I have a memory of doing this before, but apparently not for blogging. One of my current readings is Victor Mair’s 1994 translation of Chuang Tzu (Zhuangzi, 莊子, 庄子), Wandering On The Way: Early Taoist Tales and Parables of Chuang Tzu. I have a memory also of not reading this ten years ago, and opting for David Hinton’s 1998 translation, Chuang Tzu: The Inner Chapters, possibly influenced by The Useless Tree in that decision. Hinton’s is far more poetic, and takes liberties with translation; Mair’s, regular contributor on Language Log and professor at University of Pennsylvania, is a deeply academic work, striving to make sense of multiple conflicting requirements, which results in some odd choices, like the neologism, tricent, for li, a third of a mile. Mair, though, is one of my long-term favourite writers on Chinese and East-Asian languages, so, obviously I was eventually going to read this.
There’s a passage in Hinton’s translation that I ended up using on my 404 page, which I originally wrote about after a crawl (for me) and enthusiastic spring (for Gala) up Waterfall Gully in Adelaide, ten years ago. This is the comparison I thought I’d blogged. Maybe it was in an email to someone, or notes for a work I was making at the time. Either way, I remember going on a journey down multiple translations of this passage, and comparing to the original (as in the received ‘original’), and doing my own translation. Which I repeated in an abbreviated manner writing this, because there’s nothing like staring at 2400 year old Classic Chinese on a grey Berlin Sunday.
David Hinton’s translation, Ch. II, §12, pp. 23–24:
Sufficient because sufficient. Insufficient because insufficient. Traveling the Way makes it Tao. Naming things makes them real. Why real? Real because real. Why nonreal? Nonreal because nonreal. So the real is originally there in things, and the sufficient is originally there in things. There’s nothing that is not real, and nothing that is not sufficient.
Hence, the blade of grass and the pillar, the leper and the ravishing [beauty] Hsi Shih, the noble, the snivelling, the disingenuous, the strange – in Tao they all move as one and the same. In difference is the whole, in wholeness is the broken. Once they are neither whole nor broken, all things move freely as one and the same again
Only one who has seen through things understands moving freely as one and the same. In this way, rather than relying on you own distinctions, you dwell in the ordinary. To be ordinary is to be self-reliant; to be self-reliant is to move freely; and to move freely is to arrive. That’s almost it, because to arrive is to be complete. But to be complete without understanding how – that is called Tao.
Victor Mair’s translation, Ch 2, §6, p. 16:
Affirmation lies in our affirming; denial lies in our denying. A way comes into being through our walking upon it; a thing is so because people say it is. Why are things so? They are so because we declare them to be so. Why are things not so? They are not so because we declare them to be not so. All things are possessed of that which we may say is so; all things are possessed by that which we may affirm. There is no thing that is not so; there is no thing that is not affirmable.
Thus, whether it be a tiny blade of grass, or a mighty pillar, a hideous leper or beauteous Hsi Shih, no matter how peculiar or fantastic, through the Way they all become one. To split something up is to create something else; to create something is to destroy something else; But for all things in general, there is neither creation nor destruction, for they all revert to join in Unity.
Only the perceptive understand that all things join in Unity. For this reason, they do not use things themselves but lodge in commonality. … It is all a result of their understanding the mutual dependance of “this” and “that.” To have achieved this understanding but not be conscious of why it is so is called “The Way.”
Mair deleted some passages (the ellipsis here), of which he said, “because they are spurious or because they are later commentaries and other types of interpolations that have been mistakenly incorporated into the text.”
In commonality there is use, a kind of use through joining. To join is to attain, and through suitable attainment, they are close to the Way.
And the Chinese text from James Legge translation in The Writings of Chuang Tzu, 1891:
Georg, with whom I worked on co-writing The Station, asked me if I’d like to do another piece of co-writing with him, this time an opera libretto. I said yes (duh!). Last Friday, we had a three-way chat with Henry Vega, the composer, about Alan Turing, neural networks, science fiction, queer stuff, and all, for a sharp hour (Georg’s good like that with his one-hour meetings).
Today I spent a couple of hours (after some dipping of toes last night) in installing TensorFlow-Char-RNN, a “a character level language model using multilayer Recurrent Neural Network,” as made wildly lovable by Janelle Shane of Letting neural networks be weird. That involved installing TensorFlow. I went for the direct MacOS approach (after toying with either a Vagrant VM or Docker container) of the Virtualenv flavour. Plus Python 3. And pip. Dependencies. We have them.
A bit of faffing around, and out is spat a ‘Shakespeare’:
t ‘vkdwsa avf
neu irot rS
, mvuaeea giCsouo aed renat rs
;iiweszteseooiiWhe thrr l st !htt :hsre
I mean, I was expecting a single, long ‘aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa’, so this was progress.
More faffing, fans to 6000rpm, CPU to 500%, and some short while later, ‘Shakespeare’!
Before we proceed any further,
Or each doth now foul branch with thy preser’d up
Young to devise me him;
But in my jewities rebeeve me to this,
Your soul than daggers and breeding
some abrother Arms
What will be pronound with a husband; he’s beauty much or a slaughter,
But I’ll wring my false find than how ill.
Reading started ten years ago with just the covers of whatever I was reading — or about to read, blogged at the start. Then I added a paragraph or two about why I was reading whatever. Definitely not a review, I kept on repeating. More or less they’ve become reviews which I write either some way into the reading or at the end. Sometimes still at the beginning. Reviews, not reviews, whatever, reasons for reading. This last year at least, that’s turned into multi-thousand word essays on some books.
Fark! But wot about the cover art, Frances?
Reading is about the object, its materiality. The weight of the paper, the typography, the width of the margins, the smell of the ink and binding, the texture of the cover, the volume it occupies. The cover art.
A good cover thrills me. A bad one makes me cringe. Cover art is bound as much to genre constraints as it is to budget — and every class and decimal of Dewey is a genre. A good cover on a mass market paperback is not diminished by the crappiness of the print (cos the paper will yellow and grow brittle in the space of years), but no amount of expensive binding or price makes up for shiteful cover art and typography. So here are my favourite covers from 2017.
I love thematic consistency, editions or series by the same designer with a common style. I know it’s been done for decades, but it still seems new to me, maybe because I enjoy seeing the idea developed across multiple books. I especially love it when there’s a consonance between cover and story, like Steph Swainston’s Castle series, of which I read Fair Rebel this year (no idea who did the cover art, but it reprises the original trilogy). Totally fits the world. I see these covers and I immediately have images of the Fourlands, the Circle, of Jant fill my head.
Becky Chambers, whose The Long Way to a Small, Angry Planet and A Closed and Common Orbit I read this year do attractive simplicity — lowercase typeface in shifting colour over astrophotography and silhouette of small figures on a hill in the lowest fifth. Again, I see these covers and know the world and characters. At the opposite end, full design, where typography and art are one, there’s Ben Aaronovitch’s Moon Over Soho and Rivers of London (cover art by Stephen Walter, and cheers again to Gala for introducing me to his brilliant series). Aesthetically, they’re not really my thing, but they suit the novels in a way (or you could go the whole Ayize Jama-Everett direction, or South London Grime, which might be more congruent, though scare off the nice readers).
I have Iain M. Banks covers. Not published any time recently but just as he’ll never not be my favourite author (“On what timescale, Frances?” “Oh, you know, heat death of the universe?”) the unified cover art of his various editions I love. The original editions are by Mark Salwowski (and I just discovered I can buy prints!), then the 2005 imprint was done by blacksheep, some of which I like more than the originals, but some, like Feersum Endjinn are iconic. No matter what edition or genre, these covers do solid typography and art. The post-2005 novels retain the 2005 style, but — for The Hydrogen Sonata at least — Lauren Panepinto is the artist. I could easily throw in any of these late-Banks covers here, but this is his last Culture novel and I have a deep fondness for it. The colour of the cover is that of the story.
11 covers then, in my first — and perhaps last — dance with cover art. Slightly less than a third of the books I read have covers (or complete design and binding, which is an even smaller subset) I think really gives the author and writing their due — and the reader, ’cos there’s nothing I love more than a beautiful book. So cheers to all you designers and artists and typographers, and cheers to the publishers who represent their authors with such art, you make the world a better place.
Another year of reading. Ten years I’ve been at this, blogging every book I read (almost every, a few slipped by over the years). Going from just blogging the book covers, to a few lines on why I was reading, to my recent frankly absurd multi-thousand word essays on some of Iain (M. or not) Banks novels. Trying to rein in that latter particular excess.
Usually at this point, I look at what I wrote a year ago, so I can aim for some sort of consistency.
A lot of fiction this year, almost twice as much as non-fiction, for a total of 34 books read — or attempted, I gave up on a few, and there’s a couple that I’ve already started but won’t make this list, ’cos I haven’t blogged them yet. Blogging is reading, just like rubbing is racing.
There were a few other non-fiction works, but let’s get onto the fiction, or science-fiction and fantasy, ’cos I still don’t read anything else. I went on a lengthy Iain M. (plus a couple of non-M.) Banks binge earlier this year. I needed to just read, eyes rush over the pages, know before I started I’d love the story, sink back into familiar worlds and lives. Obviously that mean starting with my favourite book ever, Feersum Endjinn, and this being my first Banks re-read in some years, I came to him with a tonne of new reading behind me, and wow did I ever write about all my new thoughts. I followed that up with Whit, which has never been one of my favourites, nor did I think of it as one of his best. Wrong again, Frances. Back to The Business after that, definitely one I adore, and have read at least 6 times, then back into his skiffy with the late / last trio: Surface Detail, The Hydrogen Sonata, and Matter. I feel a little unsure putting these in my year’s reading here, as though there’s nothing remarkable about reading him multiple times, or that this is supposed to be about new books I’ve read. On the other hand, fuck it, it’s my blog and my reading and I can fuck off if that’s the attitude I’m going to bring.
There was a sizeable dip early- to mid-year, disappointment in fiction, feeling apathetic about the heaviness of non-fiction (thanks, Twitter), and also perhaps just steamrolling through scores of books year after year is an unrealistic monotone that I’m not. I did have a thrill with one more of Steph Swainston’s Castle novels, Fair Rebel, followed almost immediately by Above the Snowline, and love that she decided to return to writing, ’cos she’s one of the best. Not easy, these are large, demanding works that don’t mainline narrative reward, but she’s got one of the most captivating and extensive fantasy worlds I’ve read.
At the same time as Swainston, I got my grubby mitts on Alastair Reynolds’ Revenger. Something of marketed as Young Adult (is not), and not especially long (longer though than his novella Slow Bullets), and it feels like a Girl’s Own bit of romp, then he massacres an entire ship’s crew and continues in his very, very dark and existentially terrifying way right up till the end. Book of the Year for me, right there. Then there was the aforementioned Banks tour, and not until I was in Brussels did I get mad thrilled about fiction again. Cheers, once again, Gala. Ben Aaronovitch’s PC Grant series, A young Idris Elba / Stormzy cop with Harry Potter powers. A more cheerful Liminal People series. I started with number 2, Moon Over Soho, which meant reading the first in the series, Rivers of London had both plenty of, “I know who these people are,” and “Oh shit, her face is gonna fall off, isn’t it?” I’ve got the other 5 in the series on order.
I get to this point of writing, and I’ve added the covers of all these books, so I’ve got a nice visual treat in front of my mug, and I scroll through them … smiles all the way. And a little shiver of goosebumps. I’m lucky as all shit to be able to buy new books almost every week even when I’m on the verge of poverty (cheers, Germany and your incomprehensible to Australia attitude to cheap books), and lucky as all shit to have the time and education and all the rest to be able to read them. It’s a human right and every day I give thanks to the people (shout out to Eleanor Roosevelt here!) who fought and continue to fight for our inalienable rights.
Maybe I’m going to make this a thing (which always feels contrived), but I’ll finish quoting myself again, first from 2013 and then from 2015:
Buy books! Buy books for your friends! Encourage people to read. If you know someone who Can’t Read Good (And Wanna Learn To Do Other Stuff Good Too), help them, reading is only difficult if you’ve been told it is. Support your local libraries!
So here’s to the writers, and their publishers and proofreaders and editors and typesetters and designers and artists and agents and friends and families who make it possible for them to write so that I may read.
And speaking of designers and artists, I decided to do a Book Covers of the Year thing, dunno why I haven’t before now. Mainly because both Revenger and October have covers that smash it. Also the original Feersum Endjinn, class late-20th century sci-fi cover art there.
Thrilled and awed by all this reading? Here’s the last years’ anniversary lists:
I put off buying Simone Caroti’s The Culture Series of Iain M. Banks: A Critical Introduction for a long time because it’s ridiculously expensive. And because the last ridiculously expensive volume on Banks, Martyn Colebrook’s and Katharine Cox’s The Transgressive Iain Banks: Essays on a Writer Beyond Borders was kinda unimpressive. I’m getting this bit out the way first: The Culture Series is one of those academic publications that’s needlessly expensive}. Chumps like me, living in a country with relatively cheap access to books, buy them anyway. I’m in a continual internal debate whether to scan them and upload to an audience that is denied access.
Caroti’s book-length essay reminded me why I love Banks, with or without an M., Culture or not, and reminded me I’ve not had a full Banks binge for a couple of years. Breaking the flow here, I feel I always need to point out here me writing on books I’m reading, am about to read, have read, is not a review. Sometimes it becomes that, but if you’re looking for a review of The Culture Series or a coherent set of thoughts, this isn’t the place. Unlike The Transgressive Iain Banks, which was frankly disappointing, Caroti did the research, brings together almost forty years of a writer spanning thirty works, comes up with a bunch of interesting analysis and criticism, and competently keeps it all rolling for almost 300 pages.
Much of how Caroti interprets Banks is through the lens of John Clute’s term Fantastika. While working on the Tiptree website, amid conversations around categorising works from a more technical perspective, Debbie Notkin said they (the Motherboard) preferred the term Speculative Fiction over Sci-Fi/Fantasy or other terms which delineated between the sometimes disparate and sometimes analogous twins of the genre. Caroti’s choice of the term might represent the (Eastern) European traditions of Skiffy he’s engaging in, contra Speculative Fictions very Anglo-American leanings. Still, I don’t recall him addressing Banks on the the latter terms, even as a comparison with Fantastika. Perhaps I’m missing something that Caroti’s erudition makes clear to himself, but I didn’t find the argument for calling Banks’ work — or even reading it as — Fantastika particularly compelling.
As a needlessly picky aside, I’ve long had a thing for Derrida, and make no claims to understanding more than the mere shallows fringing his vast oceans of incomprehensibility, but any form of “deconstruction then reconstruction” is not a thing. I know it’s a lost battle, but words and meaning matter. Whatever process a writer means by preparing the scene for ‘reconstruction’, it isn’t deconstruction, indeed is a fundamental misunderstanding of what deconstruction is and can do, which even Derrida was gloriously gnomic on. I think at times Caroti is engaging with Banks’ work consciously in a kind of deconstructive process, which makes it all the more annoying for me to have him undermine the rich possibilities in such a reading by pairing those two words.
Which leads me off into a couple general ramblings and criticisms of Caroti’s work — some of which he addresses himself.
I’ve been reading Banks since 2004 when a friend gave me the Culture novels Consider Phlebas, Use of Weapons, Excession, and the non-Culture Against a Dark Background, and Feersum Endjinn. Anyone who’s persevered with me blabbing here for the last almost 13 years knows I think Feersum Endjinn is Banks’ best work; I’m also well fond of The Algebraist (Archimandrite Luseferous of the Starveling Cult is his superior villain), Transition, and The Business. Another aside: while in Leipzig working with Melanie Lane, I met her partner, Chris Clark (the musician). Opening night drinking led to a long Banks conversation in which we got onto what an excellent book The Bridge is, and him saying obviously I’d read Alasdair Gray’s Lanark: A Life in Four Books, to which I replied I’d not even heard of it. Much incredulity and astonishment! It’s now on the top of my To Read list. I mention this in part to underline my often egregious gaps in ‘self-evident’ knowledge, and to point out that just because a connection may seem self-evident, doesn’t presuppose a clear path from one to another. Also to point out that reading an author’s influences doesn’t necessarily add anything to the experience. With the exception of Jo Walton, who writes her influences into profound and clever stories, I’m more likely to be bemused, like say, Iain Banks being influenced by Jane Austin.
The received separation of Banks’ works lies on either side of the M. Sci-fi with, and proper literature without. Caroti elaborates on this throughout his work, making it clear how poorly Banks’ genre work is critically regarded. Caroti though makes another division: Culture and non-Culture. If he hadn’t his book would be several hundred pages and unaffordable. But still, it’s an arbitrary division that obscures the singular thematic structure of Banks’ work. This is one of the points Caroti makes at the end, and in Banks fandom is a ripe subject for contentious debate.
Caroti describes some of Banks’ works as the Scottish series (The Crow Road, The Steep Approach to Garbadale, among others). Excluding the space opera component, there’s little that separates these from Against a Dark Background or Use of Weapons, particularly in setting. Equally the railway of The Bridge returns in a form in Feersum Endjinn; the levels of the Shellworld in Matter in the Dweller wormhole network in The Algebraist; The Concern of Transition in The Business in the eponymous novel; the politics in Complicity return throughout the Culture’s Special Circumstances and disaffected individuals who populate main character roles; not even including the hints and mentions of the Culture in supposedly non-Culture and non-genre works. My reading of Banks has always seen all his works as variations on the same story. It’s not so much that the Culture appears as say, a variation on The Business, or that characters in Transition could be read as Use of Weapons’ Cheradenine Zakalwe, Complicity’s Andy, or from The Business or Walking on Glass, rather that Banks had a comprehensive, unified framework upon which he built his novels out, and from which major ideas like the Culture emerged. Repetition and variation of these thematic constants occur in almost all his novels. Whether his novels were space opera or Scottish landscape is integral to this, but not primary, like scenery being changed on stage. Which is to say, by concentrating on the differences, be they M. or no-M. Banks, Culture or non-Culture, we’re missing reading Banks as a forty-year, philosophical, political project.
One idea he worked with from first to almost last novel, which is very much part of that framework, and for which he seems to get little credit, is identity. His opinion on identity and gender was well-formed even before his first novel, The Wasp Factory. Caroti discusses this, specifically the Culture understanding of sex, gender, identity through going back and forth between male and female as a normal, indeed expected part of life. It’s maybe here that the rupture between Banks as one of the queerest authors I’ve read and his pretty heteronormative audience crops up. Banks was a hoon, totally enjoyed booze and drugs, was publicly hetero, a bit of a lad, all of which appeals to a cisgender, hetero male demographic, be they reader or critic. And yet, unlike other cis-male writers of what we currently call trans and/or intersex characters (Jeffrey Eugenides’ Middlesex is a good example here), Banks wasn’t writing these characters to represent say, ‘the alienation we all feel’ or ‘so sad, how tragic’.
A diversion on The Wasp Factory and the protagonist with whom I share a name. I think trans/intersex criticism of the novel is valid, though less so than Middlesex or a lot of that ’70s / ’80s feminist-ish stuff like Angela Carter’s The Passion of New Eve. Maybe I’m biased, but it sits for me more in the camp of say Laura Jane Grace calling her biography Tranny. It comments in an excessive way on the ideology of gender as it was at the time, of which Dr John Money’s beliefs and experiments serve as a real-life mirror. The horror and disgust at what is done to Frank as a work of fiction might be better read as an allegory on real life and be directed into the real world at doctors and theorists who still carry out violence on trans and intersex bodies little different from what Frank’s father did.
Nonetheless it makes a reading of Banks’ understanding of gender less than simplistically utopian. What Banks proposes isn’t a ’70s/’80s radical feminist destroying of gender and androgynous utopia, much like his Culture utopia isn’t a Communist one. I still find this surprising since there was little outside these dominant and ubiquitous theories at the time to provide alternatives, and Banks’ thinking on gender and identity still reads as contemporary and relevant. A way of illustrating this is in the ending of Excession, where Genar-Hofoen, as a condition for having provided services, is given the body of an Affront, the buffoonish and sadistic alien tentacle monsters. If transposing yourself into an alien species is both possible and unremarkable, how mundane must identity of self bound to gender and sex be? Banks proposes both a kind of Butlerian ‘gender as a useful generalisation’ and Deleuzean ‘as many genders as there are identities’ while on one side resisting collapsing identity to compulsory androgyny and the other validating and celebrating difference. It’s dead fucking sexy.
As I was reading The Culture Series, the chapter on The Player of Games, I remembered reading somewhere that the main character, Jernau Morat Gurgeh, was written as brown or black — which flies in the face of the mid-’90s Orbit print with Mark Salwowski cover where he’s so white he’s pink. I had to reread to confirm, but there it is. Early in the novel he’s described as having a “dark-curled head”, “black locks of hair”, “dark beard”; compared to the Culture ambassador, “Shohobohaum Za was a little lighter in colour than Gurgeh, but still much darker than the average Azadian”, and his partner, Yay having “gold-dark skin”. So with Player of Games, we have a novel where the main character is a person of colour, and it’s indicated the Culture is a whole lot more brown than might be expected in the history of Anglo-American Sci-Fi and space opera, and a whole lot more than it’s still discussed as. And as with gender, reading ethnicity in Banks is critical to understanding if not his entire body of work, then certainly the Culture.
One final thing to finish with, Caroti mentions a few times the work on Banks’ opus by Moira Martingale, Gothic Dimensions: Iain Banks, Timelord, which I’d (naturally) never heard of, and is now obviously on my list.
Around the time I started dancing, living in Auckland, shortly before moving to Australia, I fell in with a rough crowd of philosophers and academics. Or rather, I skirted the edges of their world in Auckland and then in Melbourne as they en masse crossed the ditch; and then they were students, working their way through Masters and Phds. As with almost everyone, I lost contact, lives diverging, names hazily remembered.
Perhaps I’m inventing a fictional history, perhaps also the bright memories I have are of the enthusiasm of first discoveries rather than any significant shift in paradigms, nonetheless there was a raw thrill for new philosophy and theory. There were names that have stuck with me: Deleuze, Butler. I tried on Serres, Derrida, Kristeva, Iragaray; newer names still, like offspring of those first names, Rosi Braidotti, Keith Ansell-Pearson, Slavoj Žižek; felt like a fifth columnist going to lectures on Habermas and Lyotard. Perhaps it was because Deleuze and Guattari’s 1000 Plateaus had only recently been translated into English — by recently I mean this mob were the first generation of university students to be exposed to it, and it was certainly far outside the mainstream of university curricula; and Butler’s Gender Trouble was similarly new and far out.
Anyway, I found myself in Sydney one summer, in Gleebooks, and there on the shelves were both 1000 Plateaus and Gender Trouble. I bought both without a second thought. I read them over and over. (There was another book there, I forget the name, but it was about trans identities, I remember the rush of finding that, reading possibilities for living. I mention that so as not to compartmentalise these interwoven moments, one side joy, the other, shame.)
As with seeing Frankfurt Ballet and knowing my life belonged in dance (I still trust that decision however precarious my life has been because of it), Bridget telling me to read Deleuze and Butler is one of those monumental instances in my life. I’d call it an epiphany, but like the word ‘genius’ she’d probably hate it. Sitting in Black Cat Café in Fitzroy one day she also said, “You’re lucky. You get to live what we only theorise about.” So now I’m doubly lucky ’cos I live and theorise this shit.
Which brings me in a roundabout way to other words and names from then: Subaltern, Gayatri Chakravorti Spivak. Perhaps it was only these couple of people from this small group who were really into all this, and a proper history of ’90s New Zealand and Australian academic life would barely rate them a footnote. For me though, I got booted onto a course I’m still riding the momentum of. Curiously, I never read Spivak then, or never the way I did Butler and Deleuze. Spivak seemed and seems to be everywhere, when I see her name it’s like an old friend, or a friend of a friend I’ve heard so much about.
I wonder how common this is, to be able to trace vast paths and directions through a life back to single moments. Seeing Frankfurt Ballet, Bridget telling me to read Butler and Deleuze; more recently maybe, Erik telling me to read Caroline Walker Bynum. I’m sure there are others, though those moments on the cusp of teens and twenties have determined much of my life.
So I’ve returned to that name: Gayatri Chakravorti Spivak. I’ve been reading around migration, human rights, Islam, colonialism, these subjects in Europe, Seyla Benhabib, Kathryn Babayan, Afsaneh Najmabadi, Ruth Mandel, Katherine Pratt Ewing, and more recently with the current precarious state of democracy and human rights in Europe having a need to focus on this. I’m not sure why Spivak’s name occurred to me, maybe I read about her somewhere, or just decided she was the right choice for now.
I went through all her published works before deciding on An Aesthetic Education in the Era of Globalization. There’s other works that are probably more essential Spivak, ones that I remember from student days, but this was published in 2012 and I thought reading her newer stuff would be a pertinent choice.
What’s it like then? It’s a well proper slab of a book. Almost 600 pages (about 100 of which are notes) with wide spaces for marginalia, and a small typeface that’s making my eyes apprehensive. I started reading it a week ago, then went off to read some fiction, so I might have to start it again. I’ve read the preface, where she describes each essay in the collection as “looking for a distracted theory of the double bind.” She finishes with, “Gender is the last word. Figure out the double binds there, simple and forbidding.”
I think it’s common when reading philosophy or critical theory to read people without having actually read them. Quotes, lengthy discussions, analyses, criticisms, notes, all these over time can result in a feeling for an author, a familiarity, at the very least enough to know if I actually want to read them or not. I can’t think of another writer who’s been as large in my consciousness as Spivak without me actually reading them. I’m also desperate for direction at the moment. Spivak, writing on post-colonialism, globalisation, and most importantly aesthetics (I’m reminded of Adorno’s Aesthetic Theory here), somehow it feels right to be reading Spivak now. As an artist making political work (like there’s any art possible without being political?) maybe to quote the back cover: “aesthetic education is the last available instrument for implementing global justice.”