I saw the second full run-through last Sunday of Isabelle Schad’s new work, Reflection, wrapped in the proscenium arch on the HAU1 stage. Everything I could hope for in the continuation of her group works. Opens May 30th.
Isabelle Schad / Reflection / HAU1
Thursday, 30.05.2019, 19:00, world premiere, HAU Hebbel am Ufer (HAU1)
A group of performers negotiates the theatre as a space for social gathering, (re)presentation and an apparatus whose motors interact with the biomechanics and different energies of the human body’s movements. Reflection is the last part of a trilogy on the collective body. From the community that we form (Collective Jumps) to the analogy of nature (Pieces and Elements), Reflection brings the focus to energetic and physical forces that make us move and the importance of the singularity to move others.
Concept & Choreography: Isabelle Schad | Co-Choreography & Performance: Jozefien Beckers, Barbara Berti, Frederike Doffin, Ewa Dziarnowska, Naïma Ferré, Josephine Findeisen, Przemek Kaminski, Mathis Kleinschnittger, Manuel Lindner, Jan Lorys, Josh Marcy, Claudia Tomasi, Nir Vidan, Natalia Wilk | Dramaturgical & Artistic Collaboration: Saša Božić | Artistic Assistance: Claudia Tomasi | Composition & Sound: Damir Šimunović | Light Design & Technical Direction: Emma Juliard | Costumes: Charlotte Pistorius | Costume Assistance: Maja Svartåker | Theoretical Collaboration: Elena Basteri | Production Management: Heiko Schramm | Production: Isabelle Schad | Supported by: Wiesen55 e.V.
I started reading this a couple of years ago, which might have already been my second attempt. It’s been giving me disappointed looks from my ‘currently reading’ pile ever since. But, having successfully reminded myself how to read dense theory again, while spending months on Edward Said’s Orientalism earlier this year, I thought it was time to suck it up and get back into Gayatri Chakravorty Spivak’s An Aesthetic Education in the Era of Globalization. The problem is, she’s so fucking brilliant, I’ll read a sentence and spend half an hour just thinking it through.
On that, then, I decided to just quote some of these bangers. Ending the Preface, on page xvi:
Gender is the last word. Figure out the double binds there, simple and forbidding.
Starting the Introduction, page 1:
Globalization takes place only in capital and data. Everything else is damage control.
Next on page 2:
The most pernicious presupposition today is that globalization has happily happened in every aspect of our lives. Globalization can never happen to the sensory equipment of the experiencing being, except insofar as it always was implicit in its vanishing outlines. Only an aesthetic education can continue to prepare us for this […]
Quoting Hanna Arendt on page 3:
“The general future of mankind has nothing to offer individual life, whose only certain future is death.”
We want the public sphere gains and the private sphere constraints of the Enlightenment; yet we must also find something relating to “our own history” to counteract the fact that the Enlightenment came, to colonizer and colonized alike, through colonialism, to support a destructive “free trade,” and that top-down policy breaches of Enlightenment principles are more the rule than exception.
I spent most of breakfast on that page 1 Introduction quote, swearing at its magnificence, meme-ing Where is the lie? tru dat, and that’s the T, and realising it’s gonna take me about 2 years to read this at this pace.
Seen parked on the corner of Sonnenallee for months on end, looking a bit sad through winter, and now sparkling in spring. Metallic cerulean, or ‘Turquoise Pearl 746’, 1992 Toyota MR2 GT T-Bar (MK2 SW20, etc) is one of my favourite pieces of unlikely casual hoonage on the streets of Neukölln. “Give mana-man space, let mana-man breathe.”
The second book of S.A. Chakraborty’s Daevabad Trilogy. I did not re-read the fat slab of pages of the first, The City of Brass, before reading this, but there was enough exposition to remind me of who’s who and what’s where. I loved the first novel; this one I thought could have used a trim, kinda like how the Harry Potter novels expanded as they went on. It also hit me on a peeve of cliffhanger endings. I don’t read novels to be left unfinished and waiting for the next, that’s what sci-fi TV shows are for — even if it’s a trilogy or series, it’s possible to make each one self-contained without compromising the main narrative. Around the time I was reading this, I also felt a nagging pull to read more than just sci-fi and fantasy (in the fiction realm, I mean). It’s been a ride, the last many years, but with Omar Sakr and a heaving mass of poets and writers who touch me, who feel real and immediate and necessary …
A while ago (like early this decade at the latest), I tried to formulate in words how I ‘audience’. Go where they are. It’s not enough to say, oh I support underrepresented and marginalised ‘x’ demographic. This all too easily becomes oh I want to support ‘x’ but they’re not doing ‘thing I like’. The number of trans women or feminine people, Middle Eastern, Brown, Black, Indigenous, queer, combinations of, and writing sci-fi is approximately fuck all. So if I stick to what I like (in this instance, I like sci-fi), I’m gonna be supporting approximately fuck all. Go where they are. Go where we are. If we’re writing poetry, that’s where we go. If we’re making loud, scary music of ‘currently vilified genre’, that’s where we go. If we’re doing some weird sport, and “I’m not into sport”, child, you are now. I was sitting in my favourite café on Sonnenallee yesterday, having a mad good yarn with someone I’d just met, who said for them, their ability to be engaged in other people’s deep interests is (paraphrasing, ’cos brain like tofu), “I admire their focus.” Go where the people are you want to elevate, whether they’re ‘your’ people or not, admire what they do, even if you don’t (at first) ‘like’ it. Being an audience is not always about oneself. Marginalisation is never going to let many of us in; the terms and conditions for admittance make us palatable and legible to them without them having to make any effort to learn about any of us. So we gotta go where we are. Make being audience a privilege to be before people creating.
Seen up in Friedenau on Voralberger Damm, pristine ’90s JDM hoonage, Honda CRX del Sol in cobalt yellow on white rims. Yellow on white rims. Slammed on white rims. Fucking majestic. Wide-ass body kit and proper ’90s-sized rear spoiler, two-tone white-black interior, console dial cluster also in white, and yellow straps for the harness. Be still my heart. Any chick whipping this I would marry. “Guys better show respect”.
Entertaining Michael while he queued in Flughafen Schönefeld for an Aeroflot flight via Moscow to Guangzhou. Recently deceased wild deer meat from the Wildfleischhandel in Kreuzberg.
Distracting myself from a quartet of books I’ve been struggling with for an age (thanks, Gayatri Chakravorty Spivak), I “accidentally” picked up Edward Said’s Orientalism again. It’s been a while since I blearily (and slowly) read an academic book over breakfast; I am well out of practice. I don’t remember how awkwardly his gendered language sat with me in the past as this time around, though he was almost exclusively writing about white European men, nonetheless, Orientalism remains a depressingly relevant and critical read.
This was pretty crucial for me, after 10 years living in Berlin, to see this row of people — trans women, feminine, Travesti, Khawaja Sera, non-binary, masculine … but especially the women and feminine ones, and especially the Muslim ones. And them saying “We don’t accept these words like trans, we have our own words,” yeah, was like belonging here for an instant. Onyx said Ahi Wi-Hongi was going to be there as well, but last-minute couldn’t make it. Onyx should have been on the panel though, especially after giving a decade to this city.
I have a memory of doing this before, but apparently not for blogging. One of my current readings is Victor Mair’s 1994 translation of Chuang Tzu (Zhuangzi, 莊子, 庄子), Wandering On The Way: Early Taoist Tales and Parables of Chuang Tzu. I have a memory also of not reading this ten years ago, and opting for David Hinton’s 1998 translation, Chuang Tzu: The Inner Chapters, possibly influenced by The Useless Tree in that decision. Hinton’s is far more poetic, and takes liberties with translation; Mair’s, regular contributor on Language Log and professor at University of Pennsylvania, is a deeply academic work, striving to make sense of multiple conflicting requirements, which results in some odd choices, like the neologism, tricent, for li, a third of a mile. Mair, though, is one of my long-term favourite writers on Chinese and East-Asian languages, so, obviously I was eventually going to read this.
There’s a passage in Hinton’s translation that I ended up using on my 404 page, which I originally wrote about after a crawl (for me) and enthusiastic spring (for Gala) up Waterfall Gully in Adelaide, ten years ago. This is the comparison I thought I’d blogged. Maybe it was in an email to someone, or notes for a work I was making at the time. Either way, I remember going on a journey down multiple translations of this passage, and comparing to the original (as in the received ‘original’), and doing my own translation. Which I repeated in an abbreviated manner writing this, because there’s nothing like staring at 2400 year old Classic Chinese on a grey Berlin Sunday.
David Hinton’s translation, Ch. II, §12, pp. 23–24:
Sufficient because sufficient. Insufficient because insufficient. Traveling the Way makes it Tao. Naming things makes them real. Why real? Real because real. Why nonreal? Nonreal because nonreal. So the real is originally there in things, and the sufficient is originally there in things. There’s nothing that is not real, and nothing that is not sufficient.
Hence, the blade of grass and the pillar, the leper and the ravishing [beauty] Hsi Shih, the noble, the snivelling, the disingenuous, the strange – in Tao they all move as one and the same. In difference is the whole, in wholeness is the broken. Once they are neither whole nor broken, all things move freely as one and the same again
Only one who has seen through things understands moving freely as one and the same. In this way, rather than relying on you own distinctions, you dwell in the ordinary. To be ordinary is to be self-reliant; to be self-reliant is to move freely; and to move freely is to arrive. That’s almost it, because to arrive is to be complete. But to be complete without understanding how – that is called Tao.
Victor Mair’s translation, Ch 2, §6, p. 16:
Affirmation lies in our affirming; denial lies in our denying. A way comes into being through our walking upon it; a thing is so because people say it is. Why are things so? They are so because we declare them to be so. Why are things not so? They are not so because we declare them to be not so. All things are possessed of that which we may say is so; all things are possessed by that which we may affirm. There is no thing that is not so; there is no thing that is not affirmable.
Thus, whether it be a tiny blade of grass, or a mighty pillar, a hideous leper or beauteous Hsi Shih, no matter how peculiar or fantastic, through the Way they all become one. To split something up is to create something else; to create something is to destroy something else; But for all things in general, there is neither creation nor destruction, for they all revert to join in Unity.
Only the perceptive understand that all things join in Unity. For this reason, they do not use things themselves but lodge in commonality. … It is all a result of their understanding the mutual dependance of “this” and “that.” To have achieved this understanding but not be conscious of why it is so is called “The Way.”
Mair deleted some passages (the ellipsis here), of which he said, “because they are spurious or because they are later commentaries and other types of interpolations that have been mistakenly incorporated into the text.”
In commonality there is use, a kind of use through joining. To join is to attain, and through suitable attainment, they are close to the Way.
And the Chinese text from James Legge translation in The Writings of Chuang Tzu, 1891: